viernes, 30 de septiembre de 2011

Nuevo diseño

Ayer comentamos de pasada el estado actual del blog y aunque solo fueron 30 segundos me lo tomé a pecho y un poco a traición he decidido cambiar la plantilla. Creo que es mucho más moderna y más cómoda para moverte entre diferentes entradas. De momento, al parecer, no podemos personalizarla mucho, pero supongo que en breve lo permitirán. Cada usuario, eso sí, puede decidir qué estilo de blog quiere ver con la lista que hay arriba. Espero que os guste, pero si no, siempre podemos volver a la fea antigua esa que teníamos, sin presión.

jueves, 29 de septiembre de 2011

Freddyyyyyy!!!!

La semana pasada me quedé flipado escuchando a este tio. Me pareció impresionante y no solo por lo que se parece su voz a la de Farrokh Bulsara (más conocido como Freddy Mercury) si no por lo bien que canta en todos los sentidos, el feeling que le dá a esta canción que estoy seguro que es bien difícil de cantar, la actitud frente a ese micrófono que en cualquier momento parece que le va a secar el pelo. Vamos, en todo.

Dicen las malas lenguas que era para un casting relacionado con Queen. Al final habrán cogido a Elton John, Robin Williams o a Susan Boyle, pero bueno, este tio seguirá siendo flipante.


Imitador de Freddy Mercury

martes, 27 de septiembre de 2011

El equipo pequeño

Aunque no os guste fútbol... Lo que me faltaba para reafirmarme en que los equipos me gustan


lunes, 26 de septiembre de 2011

Crying time

Con esta canción nos puso los vellos de punta un cantante en el "Buddy Guy's Legends" en Chicago hace algo más de una semana. Si ese tipo fuera español, estaría en los altares junto a Nino Bravo, pero como es americano, toca en la sesión de tarde del Buddy Guy. ¿Cómo puede ser que Dani Martín viva de la música?



Un pescao...



Sí, mira, parece que tengo cobertura al lado de este olivo...

domingo, 25 de septiembre de 2011

Spanish shame

"Vergüenza ajena". Eso es lo que significa este término. A lo mejor es conocido, pero yo me enteré ayer. Y quien me lo contó, lo hizo tras mi observación de que en ningún país en el que he estado tienen tan exacerbado el sentido del ridículo como en España. ¿Existe una relación directa entre el sentido del ridículo (hecho en pricipio propio) y la vergüenza ajena? Yo diría que sí. Y el que me dijo lo de la Spanish shame, por la relación de ideas que hizo, creo que también.

¿Nos aterra que los demás piensen que somos ridículos porque nosotros mismos sentimos vergüenza por lo que no nos corresponde? ¿Es esta pregunta aplicable a España o al mundo entero? ¿Será lo de spanish shame como la tortilla francesa, la ensaladilla rusa o hacer una escandinava, es decir, nada que ver con los países nombrados?

No lo se. Lo que sí se es que la entrada Spanish Shame no puede quedarse sin un ejemplo, por más divulgado que haya sido ya. Yo, español, no encuentro muebles en la casa para esconderme detrás de ellos tras ver este video. ¿Quieres ver tu grado de españolidad, seas de dónde seas? Dale al play. Y si no sientes nada, no mereces una siesta en lo que te queda de vida.


Larga vida a Jordi Hurtado.

sábado, 24 de septiembre de 2011

Así sí....




No voy a extenderme mucho porque seguro que al final meto la pata y digo algo que revienta la peli.








Recomiendo ir a ver No habrá paz para los malvados, de Urbizu. No os espereis el peliculón del año, pero si habeis ido a ver la de Almodóvar, comparadla y que sea lo que dios quiera. A mi me ha gustado, es creíble, dinámica, personaje interesante y sobretodo, es made in spain. Yo creo que con un poco de suerte se puede reconducir el tema.




Un dinero bien invertido, lo de ir al ver cine español para mí es como cuando voy por la calle y hay un músico/s tocando y me gusta lo que hacen, les veo mucho mérito a estar ahí, y entonces me digo "venga, joder que se lo han ganado" y les sueltas alguna moneda.












viernes, 23 de septiembre de 2011

Una canción a lo Parchís y el creacionismo

Me mandan (F. S. Alonso) este video sin comentarme nada de él y creo que con el título ya he dicho suficiente.



Merece la pena entrar en el enlace de youtube y leer alguno de los comentarios.
Si la canción cansa (o peligra con instalarse en nuestra cabeza para siempre, a lo Bob Esponja), no la paréis sin ir a los 15 últimos segundos de video en la que hay dos citas, ya sin música.

jueves, 22 de septiembre de 2011

Ryan Larkin, animador canadiense

Parece ser que este hombre es bastante conocido por aquellos que saben de animación.
Yo descubrí su existencia ayer, saltando de un corto a otro.

Dejo aquí su trabajo más famoso. Que nadie deje de verlo sin tener en cuenta la fecha en la que se hizo, como no se entra en una cueva prehistórica esperando que los bisontes mantengan la perspectiva. A mí me relaja y me encanta su falta de pretensiones.



Y para aquellos con una mañana suave, dejo el corto que me llevó a conocer a este hombre. Es mucho más triste, pero me parece muy bueno.

miércoles, 21 de septiembre de 2011

sábado, 17 de septiembre de 2011

The carioca

Ayer en la radio entrevistaban a Javier Corcobado (del cual no sé absolutamente nada pero se ha ganado el enlace), el caso es que hacía una versión de este temazo, que me arregló el viernes y la mañana de hoy sábado. Que se extienda.

viernes, 16 de septiembre de 2011

La posible realidad oculta de nuestro vecino Totoro

Nada volverá a ser lo mismo. Despues de leer esto es probable que vuestra visión sobre esta película cambie. Puede que para bien, pero ese "bien" es triste. Hago un "copy-paste" del artículo. Es largo.

Aclarar que el siguiente post es sobre una leyenda urbana Japonesa que circula desde el estreno en cines de Mi vecino Totoro. No es una opinión ni versión inventada, es una traducción de la leyenda urbana.

Os voy a contar la verdad sobre su aparente historia. Todos los que hemos visto totoro hemos visto una historia no muy complicada y sin complicaciones aparentes:

Una madre está recuperandose en el hospital, mientras su marido y sus dos hijas van a vivir a una nueva casa, en donde la niña pequeña (mei,めい) y su hermana (satsuki,サツキ) ven a Totoro, con quien juegan un rato. Al rato reciben una llamada del hospital sobre una noticia sobre su madre, las niñas, al no entender, se preocupan, y una de ellas se va a intentar buscar a su madre, con lo que se pierde y su hermana pide a totoro que le busque. La encuentra y se van a visitar a su madre y luego vuelven a casa y tan felices.

Ahora voy a contaros la verdadera historia, como he dicho, si leeis la explicación, no volvereis a ver totoro de la misma forma, seguramente llorareis y os dará pena.

Primero las explicaciones:

* En realidad, totoro es un shinigami (死神), esto es, la muerte. Shinigami viene de los kanjis shinu(muerte) y kami (dios). Este dios, se aparece a la gente antes de morir anunciando su muerte próxima o cuando ya están muertos.

* El Gatobus (ねこバス) es el transporte al otro mundo del shinigami (dios de la muerte) totoro.

* En realidad, mei y satsuki están muertas. Esto se puede comprobar como después de desaparecer mei, ya no tiene sombra en toda la película restante, satsuki, una vez que va a buscar a totoro para pedir que le lleve a donde está mei tampoco tiene sombra. obviamente, como las personas muertas. y no, normalmente los animadores no se olvidan de las sombras, esas cosas son muy importantes.

En realidad el hospital que hizo de modelo para el hospital donde está ingresada la madre existe, el hospital 八国山病院 es un hospital para enfermos terminales, por lo que la madre de mei y satsuki está cerca de su muerte y en realidad no se va a recuperar y por eso le pareció verlas al final de la película, justo cuando se iban al otro mundo.

Ahora las 2 diferentes interpretaciones que hay:

“Cuando mei se pierde en el bosque se encuentra con el shinigami totoro y es ahí cuando se decide su suerte, ya que ya está marcada para morir. Si bien ella no lo entiende y se dedica a jugar con el. Entonces su hermana satsuki también lo ve, con con lo que también está marcada para la muerte. Cuando su padre se va a la universidad y van a buscarle a la parada del autobús para llevarle el paraguas, vuelven a encontrarse con totoro, y no solamente con el, si no con su carruaje de muerte, el gatobus.

Otro día, cuando reciben la llamada del hospital, mei se pierde, y es ahí cuando todos empiezan a buscarla, si bien, alguien encuentra una sandalia en el lago, le preguntan a satsuki a ver si es de su hermana.

Ella, en estado de shock responde que no, pero realmente sabe que es de su hermana y que está muerta, por eso sale corriendo en busca de totoro y no sigue buscando más.

Con su madre con una enfermedad terminal y su hermana muerta se ve muy sola y se va a buscar a totoro para pedirle que le lleve con mei.

La traducción Española no tiene mucho que ver con la versión Japonésa, ya que por ejemplo, en esta escena satsuki pide al bosque que “por favor, quiero encontrarme con totoro (shinigami)”, o lo que es lo mismo, quiere morir. (Original: 「お願い・・・トトロに会わせて!!」)

Es entonces cuando entra al interior del bosque, este paso es marcado como el paso al inframundo. A su llegada con el shinigami Tororo, ella le pide que su hermana a desaparecido y no sabe que hacer, totoro le lleva encima de un arbol y llama a su nekobasu. Como puede verse, en ninguna de las escenas desde su entrada al bosque hay sombra, a pesar de haber sol. Una vez entrada al bosque ya está muerta.

En el gatobus, antes de emprender la marcha se nos muestra los lugares a los que ha ido o va a ir, y es ahí en una de las escenas donde aparece la verdad:

En su letrero puede leerse “墓道“, que significa “el camino al cementerio“, si bien, hay 4 o 5 letreros, la mitad de ellos son cementerios o templos. Menos el último que significa “mei”.

La zona en la que se encuentra con su hermana tiene un significado especial, ya, como puede verse son tumbas cerca de un santuario. Con el significado de que es un espíritu que no encuentra la senda.

El gatobus les permite hacer un último viaje para despedirse de sus padres antes de irse al otro mundo con ellas. Les lleva al hospital donde está su madre.

Es ahí donde realmente se conoce la verdad sobre su madre, aunque en la version española lo tradujeron como quisieron. En el hospital vemos a los padres hablando entre ellos con la siguiente conversación:

母「ごめんなさい・・・ ただの風邪なのに病院が電報打ったりしたから・・・」
母「あの子達きっと心配してるわね・・・ 可愛そうな事しちゃった・・・」
父「いや、分かれば安心するさ」
Madre: Lo siento… parece que te mandaron un telegrama por un simple catarro.
Madre: Los niños se estarán preocupando… Pobrecillas…
Padre: No pasa nada, si lo sabrían se preocuparían de verdad.

Obviamente, el padre se refiere a la enfermedad terminal de la madre, lo que no está claro es si la madre sabe sobre su gravedad o no.

Es aquí, desde el arbol al lado de la ventana, que está el gatobús y las hermanas con esta conversación:

メイ「お母さん笑ってるよ」
サツキ「大丈夫みたいだね」
メイ「うん!」

Mei: Mamá se está riendo.
Satsuki: Parece que está todo bien.
Mei: Si

Y es aquí donde aparece la maldita mazorca de maiz.

La madre se fija en la mazorca de maiz que ha aparecido en la ventana desde la nada. Si bien, ella mira a la ventana y dice:
母「今、そこの松の木でサツキとメイが笑った様に見えた」”
Madre: Acabo de ver ahora a Mei y Satsuki en ese arbol riéndose.


Si bien el padre no lo ve, pero mira a la mazorca de maíz y en ella pone “para mamá”.
Ahora la explicación:
Satsuki y Mei están muertas, y solamente la gente que está próxima a la muerte puede ver a los muertos, si bien su madre está próxima a la muerte, puede verlas antes de que se desvanezcan. No hay forma humana para que en unos segundos, una niña de 5 años baje de un árbol, deje en la ventana de un edificio una mazorca y escriba “para mamá” sin instrumentos cortantes y desaparezca enseguida.

Después de ese último encuentro el gatobús se las lleva, pero no indica donde. Si bien están muy contentas, y en los créditos finales se les puede ver riendo, jugando y con su madre, así que la única explicación es que los dibujos de los créditos finales es el paraíso.

Hay un último detalle en los créditos finales para la historia, la sandalia del lago.



La segunda explicación tiene que ver con el padre:

“El padre a perdido a su mujer y su hija, por lo que en realidad lo que hace durante horas y horas en su habitación es escribir un libro imaginario llamado mi vecino totoro (となりのトトロ), por eso, el diseño del gatobus lo saca de cuando se muda a su nueva casa y ve un autobús para hacer de diseño:

A pesar de estar a la vista, ni siquiera se da cuenta, ya que todo está en su imaginación, el padre está escribiendo la historia.”

Y para terminar,el nombre de mei es la pronunciación real de may (mayo en inglés), y satsuki es una de las pronunciaciones para el mes de mayo en Japonés (皐月). Decir que el lugar donde esta basada la historia, en la provincia de saitama, en la ciudad de tokorozaka (埼玉の所沢), en los años 60, una niña pequeña murió el 1 de mayo. Antes del día de su muerte, se perdió en el bosque durante 16 minutos, cuando volvió en estado de shock, dijo que había visto “el fantasma de un gato” , un “gato enorme” y otras frases sin sentido. También su madre estaba ingresada en el hospital y murió por una enfermedad terminal. Cabe destacar que al inicio, Ghibli había proyectado la película con una niña y no con dos, en mucho merchandaishing y calendarios actuales de mi vecino totoro se puede ver a una niña solamente en vez de las dos. Supongo que la dividirían en dos para que no sería tan idéntico al incidente de los años 60.

Realmente, después de leer esto, puedes mirar otra vez totoro y no puedes dejar de notar un escalofrío que te recorrerá la espalda. Se le preguntó muchas veces al Estudio Ghibli sobre este significado y ellos no lo negaron, con lo que al no negar, es posible afirmarlo.


Pronto haré un visionado de algunas de las películas para ver si soy capaz de sacarles algo. Ya tengo resquemor con algunas. Eso sí, no de esta índole.

miércoles, 14 de septiembre de 2011

El primer día del resto de tu vida

Yo no soy demasiado aficionado al cine francés, pero ayer vi esta película y me gustó. No cuenta nada que no hayas visto ya 100 veces y no te va a sorprender con su hilo argumental. Pero está llena de situaciones, de momentos que se quedan grabados en la memoria.

Además tiene una forma diferente de presentar la historia, se desarrolla en 12 años y son 5 partes, cada una siguiendo a un miembro de una familia y su relación con los demás.

Es una película muy bonita (no me puedo creer que use ese adjetivo) en la que la música tiene mucha importancia y envuelve la escena en los momentos precisos. Es de reir y de llorar, pero te deja con buen sabor de boca.

Le dedico esta entrada a Alicia (que espero que no la haya visto) para que nos perdone por cachondearnos del viejo con Alzeimer.


Le Premier jour du reste de ta vie - trailer por Indyiv

Por cierto, la he visto en Filmin, donde soy socio. La podéis ver por 1.95 en VO subtitulada o haceros premium, como yo, y veis todo el cine que queráis por 10 euros al mes. Echarle un vistazo al catálogo porque está muy bien y actualizan a menudo.

martes, 13 de septiembre de 2011

lunes, 12 de septiembre de 2011

Sencillo...

Este corto es la prueba de que no es necesario complicarse mucho ni hacer grandes alardes de imagen y sonido para que te llegue una idea, un sentimiento...

viernes, 9 de septiembre de 2011

Seis términos manchegos a exportar

Hablando de Almodovar (cada vez menos manchego tirando a sueco que vive a temporadas en la India):

- El manchego no trata de convencerte: se pone cansino.

- El manchego no va sucio: lleva relejes.

- El manchego no se agacha: se amaga.

- El manchego no pide que lo lleven: pide que lo acerquen.

- El manchego no cotillea: es un bacín, luego bacinea.

- El manchego no se cae: se vierte.

Gracias a (por orden): M. Salcedo (Martes y trece), Jose Mota y los Chanantes, muchas de estas expresiones se han generalizado algo. Almodovar dio su primer cine a la movida no a la Mancha (hizo bien).
Sin olvidar el hecho de que hasta hace poco Madrid era la quinta provincia de Castilla la Nueva. Lo que me llena de inquietud es el actual estatus de Guadalajara. Supongo que es mni problema.

lunes, 5 de septiembre de 2011

La fea despampanante

El otro día fuimos a ver la última gran obra maestra del séptimo arte de nuestro aclamado director más internacional: "La piel que habito" de Pedro Almodovar. Antes de nada decir que la película no me gustó nada y creo que tampoco a ninguno de mis 5 acompañantes. Sé que en este blog normalmente hablamos de cosas que nos gustan y que queremos recomendar, pero ante la gran campaña de publicidad engañosa que ha tenido, creo que hay que intentar reequilibrar un poco la balanza y echarle algo de mierda encima.


La imagen que hay sobre estas lineas no forma parte de la película, aunque no destacaría demasiado en ella, rodeada de los personajes memos, historia idiota, guión infantil, música machacona, situaciones absurdas... pasaría completamente desapercibida. ¿Por qué la pongo, entonces? En seguida lo cuento.

Queda claro que no soy fan del director manchego, pero tampoco es que le tenga especial manía. Me hartan un poco las almodovaradas, pero cuando hace una peli bien (que las ha hecho) me gustan y encuentro que, sorprendentemente, encajan bien en la historia; como (y salvando las distancias) una conversación insustancial en una peli de Tarantino o una canción de los Stones en una de Scorsese.

Pero es que esta película es una almodovarada toda ella, de principio a fin y además es una almodovarada mal hecha, mal rodada, mal guionizada, mal actuada, mal estructurada. No sabes si es un chiste, si se están quedando contigo, si te ries porque el quiere o te ries porque es todo tan jodidamente ridículo que da pena. En fin, incluso para ser un enfermo hay que valer, mira a Haneke. (salvando las distancias de nuevo)

A lo que iba, la película me recordó a la típica tía chabacana, que es fea, pero fea fea y que se viste toda escotada y despampanante, llamando la atención. Cuando te la encuentras en un bar, en el metro o donde sea, no puedes evitar mirarla, pero no quieres que te pille porque no quieres que piense que la miras por que te gusta. En realidad no quieres que nadie te pille mirándola, porque no te gusta, es lo contrario a gustarte y sin embargo no puedes quitarle el ojo de encima, que es además lo que ella quiere (aunque supongo que por otros motivos).

En fin, ¿tiene sentido todo esto? No puedo dejar de hablarle a la gente de esta película, pero no porque me haya gustado si no porque no puedo creer que actores consagrados como Banderas y Elena Anaya (te podrán gustar más o menos, pero creo que pueden elegir sus papeles) se presten a semejante idiotez, por muy Almodovar que sea el director. Incluso llego a recomendar a gente que la vea (a ser posible sin pagar por ello) solo para que se sorprenda de lo que se puede llegar a hacer en el cine. Es un poco como el centollo, visita obligada en Oviedo para ver el truño que se ha marcado Calatrava.

En fin, id a ver a esa fea despampanante, vais a flipar, pero a ser posible que no se entere de que la estáis mirando.

viernes, 2 de septiembre de 2011

La Loca de Mierda

La versión argentina de "Que vida más triste". El formato es el mismo pero con una señorita con marcado acento argentino, ojazos, bocaza y un corto etcétera. Algunos muy graciosos, otros no tanto, pero un muy gracioso sentido de autocrítica femenino.



Se me olvido poner via: Hombre Malo.

Benedicto Equis Uve Palito

El video tiene más cosas de las que quería. En realidad solo buscaba lo que está entre 1:25 y 1:39 (dejo en el título la letra de la canción para uso, disfrute y karaoke).
Pero algunas de las demás cosas tienen bastante gracia (otras no).
Pertenecen a los montajes que hacen en el programa "El intermedio".
Católicos sin sentido del humor, absténganse de darle al play, por Dios.

jueves, 1 de septiembre de 2011

Mimosa pudica

Muy relajante.




Innisfree Vs. Zihuatanejo

Zihuatanejo es la playa en la que quedan en verse los protagonistas de “Cadena Perpetua” en caso de salir de la cárcel en la que se encuentran.
“Innisfree” es el pueblo irlandés en el que Sean Thornton (John Wayne, "El hombre Tranquilo"), nació y al que regresa para asentarse y pasar su últimos días. Dos sitios igual de buenos para acabar de moverse, pero uno caracterizado por la promesa de lo que será (sólo uno de los dos había estado un día allí); el otro, por la nostalgia de lo que fue.


Casi nadie que yo conozca no tiene un Innisfree o un Zihuatanejo en la cabeza como ideal para pasar su vejez o crisis de los 40. Son dos opciones que van del atractivo de lo prometedor a la seguridad de lo conocido y cuya elección suele corresponderse con una de mis clasificaciones humanas favoritas: Aquellos que van siempre mismo bar y los que cada noche prefieren conocer uno nuevo. Ya se que lo normal es un término medio, pero reconozcamos que hay querencia por el cambio o la permanencia. Sólo nos acordamos de la inercia para hablar de la acción, cuando es igualmente aplicable a la inacción. Es la tendencia a seguir como se está; quieto o en movimiento. Y somos seres inerciales. Y con la edad, cada vez más. Por lo que planear el movimiento final es importante. Conformarse y apreciar lo conocido; volver a comer lo que nos gustó; pasear cada día por los lugares que nos recuerdan la niñez (que suele ser feliz); relajarnos con un clima con el que aprendimos a no luchar. O adaptarse a lo prometedor que uno elige y ser fiel al paraíso elegido. Porque Zihuatanejo lo eliges, Innisfree, te elige a ti.


Mi padre y algunos de mis mejores amigos son Innisfree. Y su Innisfree es Llanes. Yo soy más Zihuatanejo. Pero claro, en el fondo, no soy de ningún lado.

Así que si un día desaparezco (no es el caso), buscadme en (mi) Zihuatanejo.